「ダバル・インジャン(Double Engine)」

インドの州選挙キャンペーンで、BJP政権ではない州で、BJPがよく使うフレーズに「ダバル・インジャン(Double Engine)」がある。ダバル、インジャンいずれもインド式の読み方だが、要は中央政権と州政権が同一政党であることのメリットを訴えるものだ。反中央、反サフランの傾向が薄い州では、これが強くアピールする。

しかしながら近年は反中央政府の気風が強かったアッサムが前回選挙で「ダバル・インジャン」の軍門に下る例もあり、西ベンガル州の選挙は本当に先が読めない。

ほぼ同時期にアッサム州でも選挙だが、BJPには賛否あるものの、そのまま再選されそうに思う。CAAやNCRへの批判はあっても、やはり実行力が違うし、行政効率も良くなったということだろう。おそるべし「ダバル・インジャン」。

ただし、州政権が現地政党であれば、州の権限が日本の県とは比較にならないほど大きいインドでは、中央の意志を相当程度遮る防波堤となってくれる。タミルナードゥ州では学校教育で「ヒンディー語」すら導入されていないし、西ベンガルではヒンディー語の授業はあっても、そのスコアは進学の際に参考にすらならないようだ。

そんな具合なので、「ダバル・インジャン」は、選挙民への強いアピールともなるし、「そんなことさせてたまるか」というブレーキにもなり得る。こうした背景があるため、最近のBJPの地方での宣伝はかなり巧妙になっている。

選挙ウォッチングもなかなか面白いインドである。

‘BJP’s double-engine govt will build ‘Sonar Bangla’ in 5 years’: Amit Shah (Hindustan Times)

水の飲みかた

これから日々気温が上昇して、もうすぐ暑季を迎えるインド。今週のインディアトゥデイの特集は水不足について。乾季にはすっかり干上がる河川も多く、地下水位の下落も年々深刻になっている。

今号表示写真のように、水の入ったコップやボトルに口をつけずに飲むのがインド流だが、古くは穢れを防ぐ観点からの所作とはいえ、現実的にウイルスや細菌等の経口感染症を防ぐためにも有効だ。病理学が確率していなかった時代にあっても、先人たちはそのようなことを理解していたのかもしれない。

ペットボトルの水もこうやって飲むと中に異物が交じることなく、衛生的に保つことができる。ぜひ日本でも広めたい習慣だ。最初は距離感がつかみにくいかもしれないが、飲水の入った器を唇に近づけてから少し持ち上げて、口の中に注ぐとうまくいく。慣れると、最初から中空にかかげて、写真の女性のように優雅に飲むことができるようになるので、ぜひお試しあれ。

ハザーリーバーグ周辺の民俗画の村巡り⑨

ヴィラーサト・トラストでは、村々で民俗画保存の活動を進めるとともに、インド各地や欧州を含む海外でも展覧会やワークショップを開催するなどして、ハザーリーバーグ周辺の村々の民俗画への認知を高める取り組みを実施している。

また、アーティストたちによる作品を空港、鉄道駅などに展示するたともに、バザーリーバーグの公共施設の塀などにも描かせることにより民俗画への認知度を高める試みを実施している。

行政もこうした活動については前向きのようで、活動のために資金その他の支援に乗り出しているとのこと。ジャールカンド州ではまだ存在しているとは言い難い観光業の振興への貢献も期待される。

しかしながらスポンサー側にも都合や思惑があり、本当は鉱物由来の染料で描くところ、ペンキを使うように言われたり、ジャールカンドのアーディワースィー(先住民)のヒーロー、ビスラ・ムンダーを描くよう頼まれたりしたりと、当惑するようなことがいろいろあるようだ。

しかしながらこれまでの取り組みが功を奏して、ハザーリーバーグ周辺の民俗画がGIタグ(Geographical indication Tag)取得することとなり、この地域固有の文化としてさらなる認知が高まることが期待される。

GI tag for Jharkhand’s Sohrai Khovar painting, Telangana’s Telia Rumal (The Hindu)

ハザーリーバーグのソハラーイー・ペインティング、コーワル・ペインティングについては、これに関する研究を長年続けてきたブル・イマーム氏による以下の文章をご参照願いたい。

Comparative traditions in village painting and prehistoric rock art of Jharkhand (XXIV Valcamonica Symposium 2011)

コロナ禍のため、しばらくの間はインドと諸外国との間の往来が困難な状況が続いているが、長期的にはインドの新たな魅力として広くアピールするポテンシャルに満ちているはずだ。

絵が商業化されて、男性の描き手が続々参入してくるという、ミティラー画等と同じ轍を踏むことになるのかもしれないが、これらの伝統を維持してきたアーディワースィー(先住民)の人々の暮らしぶりや村でのライフスタイルなどといった生活文化も合わせてトータルにアピールできるようになると良いと思う。

得てして、商業化、観光化というものは、外部からの資本とマンパワーの進出を招き、もともと現地に暮らしてきた人たちのメリットが顧みられないようなケースが少なくないのだが、そのあたりのバランスをどう保っていくのか、今後の進展に注視していきたい。

既出だが、ドウジーナガル村すぐ外の民家。訪問当時、ホームステイ受け入れを打診中とのことであった。まさにそれが描かれている家に滞在しながら民俗画を鑑賞できる機会が出てくると面白いかもしれない。

内容は新型コロナ感染症が流行する前のものです。

ハザーリーバーグ周辺の民俗画の村巡り⑧

イスコの村の近くには、大地に横たわる大きな岩の割れ目に描かれた絵が残されている。10,000年以上も前に描かれたものであるとのこと。この時代にどういう人たちが暮らしていたのか、これを描いたのはどういう民族なのかなど。まだよくわかっていないらしい。ここに描かれている絵と現在の民俗画との関連性が指摘されているとも言う。もしかすると、ザーリーバーグ周辺の民俗画は、インドの古代史におけるヴェーダやインダス文明よりもはるか昔にまで遡るものなのかもしれない。

 

イスコの村から壁画がある岩までは徒歩圏内

この斜面の下が岩になっている。

1万年以上も前に描かれたとされる壁画

内容は新型コロナ感染症が流行する前のものです。

ハザーリーバーグ周辺の民俗画の村巡り⑦

午後はムンダーの人たちが暮らすイスコーの村、そしてジョラーカートの村へ。やはり土造りの家は手入れがなかなか大変なようで、しばらく放置されていると、このようになってしまう。背後にはレンガ積みの建物があり、やはりこちらのほうがはるかに耐久性は高そうだ。

民俗画を描く習慣は、農作物の収穫が終わる時期に、土壁の補強、補修を施したうえで、のものであるだけに、レンガ積みの家屋、あるいはそれよりも費用がかかるコンクリートの家が建つようになると居場所を失ってしまう。

イスコー村

今のように現金収入に乏しい生活を続けて土造りの家に暮らすという前提あってこそ続けていくことができる伝統であるゆえ、村人たちの生活向上という、あるべき未来がやってくる前に、なんとかこれを紙などに描くアートとして定着、振興させて現金収入の有効な手段となるところまで持って行く必要がある。時代が移り変わるとともに廃れてしまうことになるからだ。

また、家々に描かれた民俗画というものによる観光の振興というのも、そうたやすいものではないものがある。なぜならば彼らの生活の場に踏み入ることによって鑑賞することが可能になるわけであり、今回訪れた私のように彼らの民俗画を振興させようという活動をしている人に連れてきてもらう分には、彼らにとってもまだ珍しい訪問者は歓迎されるのだ。しかし、そうした立場の人による案内なしに、彼らの村に観光客が次々に訪問するようなことになったり、さらにはプライベートな空間に押し入ったりということは、まったく好ましいものではない。

そうした面からも、この民俗画を「アート」として広く認識させて、これを描いたものが家の壁であれ紙であれキャンバスであれ、正当に評価されるというインフラが必要となってくる。私がここを訪問した後、ヴィラーサト・トラストによる長年の働きかけが功を奏して、2020年5月にハザーリーバーグの民俗画に対してGI (Geographical Indication) Tagが認められたのは、大変喜ばしいことだ。

GI tag for Jharkhand’s Sohrai Khovar painting, Telangana’s Telia Rumal (THE HINDU)

イスコーは小さな村だが、次に訪れたジョラーカートは村落の規模としてはかなり大きく、その画風も他の村とは異なる大変ダイナミックなものであり、見応えがあった。この村の絵はカラフルなものではなく黒の単色なのだが、描いた後で櫛状のもので表面を削ることにより、立体感、躍動感を表現している。

ジョラーカート村

村の家の姿見。家の入り口のところに、割れた鏡が壁にはめ込んであるのをよく目にする。なぜ割れているのか、敢えて割って何人かで分けたのか、それとも割れたので捨てるよりはと、そうしたのかわからないが、確かに外出する際にササッと整えるため、こうしてはめておくのは理にかなっている。

内容は新型コロナ感染症が流行する前のものです。