ただいまメンテナンス中です…

カテゴリー: life

  • 恋の珍事か、はてまたISIが送り込んだスパイか?スィーマー・ハイダルの謎

    パキスタンのスィンド州生まれのスィーマー・ハイダル(28)はバローチ族の出。10年前に親族が決めた結婚に反対して当時の恋人グラーム・ハイダルと駆け落ちして夫婦となる。

    そのグラームとの間に4人の子供に恵まれた。現在、グラームはサウジアラビアに出稼ぎに行っているのだが2019年以降にハマッているオンラインゲームでインドのデリー近隣で行政区分はUP州のグレーター・ノイダの住民であるサチン・ミーナーと知り合い、オンライン上で恋に落ちる。

    そのスィーマーという人物が現在そのサチンとグレーター・ノイダで暮らしていることが問題になっている。何が問題かと言えば、ヴィザを取得することなくインドに入国。パキスタンからドバイに移動、そこからネパールに飛んだ後、陸路でインドに入ったとみられる。しかも4人の子連れで。

    グレーター・ノイダのサチンの家に落ち着いてから2カ月後逮捕されることになったのだが、近隣からの通報がきっかけであったらしい。スィーマーは不法入国、サチンは父親とともに不法入国の幇助と不法入国者の隠匿のかどで逮捕された。

    不法入国、不法滞在のケースは星の数ほどあるものだが、ここまで大きく報道されるようになった背景には以下の3点がある。

    1.オンラインでムスリム(スィーマー)とサチン(ヒンドゥー)がインター・レリジャス(ムスリムとヒンドゥー)、インター・コミュニティー(インドのミーナー族とパキスタンのバローチ族)、インターナショナル(パキスタンとインド)でしかも4人の「コブ付き」の恋愛という点からの下世話な興味

    2.スィーマー自身のダイナミックな行動、4人の子連れで逃避行を敢行し、見事に恋の相手の家に着地したという映画のようなドラマチックさ

    3.スィーマーはISI(パキスタンの三軍統合情報部)のエージェント、つまりスパイではないかという嫌疑がかけられている。つまり互いにとって何の利益もない(第三者の視点では)恋があり得るのか、インドでうまく身元を隠して居住するための方策ではないのかというもの。

    スパイであれば、このように大きく報じられてしまった時点で「完全に終わっている」のだが、以前もこのような不可思議な形でインドで家庭を持っていたパキスタン人が逮捕されたニュースがあった。ハイデラーバードが舞台の案件で、夫はパキスタンのパンジャーブ州のスィヤールコート出身で湾岸に出稼ぎに行っていた。その後インドに渡り、ハイデラーバードではインドのパンジャーブ出身を自称して現地ムスリム女性を家庭を持っていたが、何かのきっかけでパキスタン人であることが判明し、やはり逮捕されたというものであった。

    今回のスィーマーについては、何が本当で何が嘘なのかはわからないのだが、「オンラインゲームで知り合って・・・」というのは今の時代らしい面かもしれない。

    インドで突然、大きく報じられて話題になっているが、サウジアラビアで働いているスィーマーの夫、グラームという男性はこのニュースを耳にしているのかどうか知らないが、一連の報道に触れたときには、さぞ腰を抜かして驚くことだろう。この世の中、いつなんどきどんなことが起きるかわかったものではない。

    ‘No longer a Muslim’: Seema Haider’s family in Pakistan doesn’t want her back (Hindustan Times)

  • デリーの洪水

    デリーの洪水

    ここ数日の間、ヤムナ河の水量が危険レベルを超えているというアラートが流れていたが、ついにデリー市街地内の低地で本格的な洪水に見舞われる地域が出てきている。

    これはデリーに大雨が降ったためというものではなく、前述のとおり数日間に渡り警報が出されていたことが現実となったものである。つまり上流地域における豪雨により予見されていたものであるとも言える。

    デリーは雨期でも極端な影響を受けにくい都市なのだが、市内の局地的な豪雨による冠水であったり、ニューデリー駅からの鉄路が橋梁を超えるミントー・ロードに架かる「ミントー・ブリッジ」をくぐる道路が少し低くなっているため、まとまった雨が降ると、その部分は車両が水没する「洪水的な絵」が撮影できることから、豪雨を象徴するシーンとして、その様子が各メディアに掲載されることはしばしばある。いわば「フェイクなデリー洪水画像」である。

    ところが今は、そうした「フェイクの洪水」ではない、「リアルな洪水」がデリー市内で起きているとのことで、当該地域に住んでいる人たちはたいへんだろう。

    ヤムナ河沿い地域からは、マトゥラーやアーグラーからも同様の報道があり、今後しばらくは続くことになりそうだ。

    Delhi Floods: Parts Of Delhi Submerged As Yamuna Overflows; Drone Footage Reveals Predicament (The Indian Express)

     

  • ガンター・ガル

    ガンター・ガル

    いわゆる「ガンター・ガル(クロック・タワー)」はインド亜大陸各地の街の中心地などで、19世紀末から20世紀初頭にかけて建てられた。

    近代化の象徴であり、今の時代の時間の観念の草創期であったと言えるだろう。

    インドの伝統的な時間区分は「ペヘル」で、1日は8つのペヘルから構成されている。そして1日の始まりは午前6時からである。

    それがゆえに現在も「正午」、「お昼あたり」のことを「ドー(2)・ペヘル」と言うわけである。

    急速に近代化が進んでいった時代、生活の隅々まで24時間制が浸透するまで、そう時間はかからなかったはず。今もこうした「ガンター・ガル」が各地で健在であるのを目にすることができるのは嬉しい。

    ある方から聞いたのだが、こうした「ガンター・ガル」についてとりまとめた本があることを最近知った。amazon.inで調べてみるとハードカバーで1,600Rsの書籍で、インド全国57の街にある99もの時計塔をとりまとめたものであるそうだ。

    これはぜひ入手してみたいと思っている

    書名 : CLOCK TOWERS OF INDIA

    著者 : Dr. Yatindra Pal Singh

    出版社‏ : ‎ Blue rose publishers

    ISBN-10 : ‎ 9354272568

    ISBN-13‏ : ‎ 978-9354272561

  • 昔々の旅行案内書

    昔々の旅行案内書

    こちらは1921年にカルカッタで発行されたダージリンとヒマラヤ鉄道の案内書復刻版。

    内容が古くなると用をなさなくなるガイドブックも、これほど時代を経ると、当時の町中の有様や習俗を記した歴史的価値も生じてくる。同様の内容で、別の著者による1890年代発行のものもダージリンにて購入したが、その30年間での物事の進展も窺うことができて興味深い。

    後発のヒルステーションにして、カルカッタからデリーへの遷都後にインド夏の首都と称されるようになったシムラー南方にもうひとつのヒルステーション、今も創作活動を続けているアングロ・インディアン作家ラスキン・ボンドの故郷でもあるカサウリーがある。

    前者は行政の中心であり、かつ文民の避暑地であり、平地酷暑季の勤務地あったのに対しで、こちらは主に軍の駐屯地であり、地元のリソースを生かした産業、たとえば良質な水を用いた酒の大きな醸造所があったのと同じように、先発のダージリン南方にあるカルスィヨンも同じような性格があったようだ。

  • ムンバイ空港の設計企業

    ムンバイ空港の設計企業

    中東趣味のムンバイ空港。総体的にやはりアラビア方面への玄関口でもあるわけだが、どこの建築家が受注したものなのだろうか・・・と思いきや、インドを本拠地とする多国籍企業Larsen & Toubroという会社だが、1934年にインドにやってきたデンマーク人による事業が前身となっており、現在の名前の企業として発足したのは1946年というユニークな歴史を持っている。

    ユニークと言えば、それだけではない。デヴィッド・リーン監督の映画「戦場にかける橋」の撮影に使うため、スリランカでこの橋を建設したのもLarsen & Tourbroであったとのことだ。

    映画「戦場にかける橋」から

    The Story of Larsen & Toubro Construction Company (Linkedin)

  • 乗り合わせの巡り合わせ

    乗り合わせの巡り合わせ

    成田国際空港

    インドまでのフライトは長い。途中乗り換えが入る場合には、その分の待ち時間も加わるのでさらに長い長いものとなる。その間、たいていは無言の行となり、退屈しのぎに本を開いたり映画を観たりするのだが、その中でときどきウトウトしつつも、退屈極まりない時間であることは間違いない。

    ビールと映画あるいはウイスキーと本で暇つぶし

    そんな中で、たまたま楽しい話を聞ける相手と乗り合わせると、時間が飛ぶように過ぎていく。バンコクで乗り換え便の出発待合室で隣に座った若いインド人女性は千葉に住んで日本語学校に通い始めて10ヶ月とのこと。日本語はなかなかうまい。卒業後は日印間で通訳として働きたいとのこと。千葉ではスーパーでアルバイトしているとのこと。日本で進学するつもりはないそうだ。おそらくインドで大学は出ているのだろう。

    スワンナプーム国際空港

    そして、バンコクからムンバイまでのフライトで隣り合わせた人は、仕事か旅行でのインド行きのように見えたのだが、「結婚式のためにインドに来た」とのこと。てっきりお友達の結婚式に出席するのかと思いきや、ご自身がこれから結婚式を挙げる新婦さんであった。日本でIT企業に長く勤めているインド人の新郎さんは先に実家がある現地入りをしているとのこと。しかもインド舞踊を通じてインドと関わっているとのことでもあり、私にとってまったく接点のない「舞踊のインド」の話もたくさん聞くことができて楽しかった。

    座席でひたすら映画を観ていても、酒を飲んでうたた寝していても、等しく時間は過ぎていく。インドへのフライトの中には、様々な形でインドと関わる方々も乗っているので、このような形で、たまたま乗り合わせて話を聞く機会を持てるとたいへんありがたい。

    何はともあれ、ご結婚おめでとうございます。

    ムンバイへの機内
  • 機内の「スカイチャット」

    機内の「スカイチャット」

    タイ国際航空機内での画像だが、座席のモニターに「スカイチャット」なる機能がある。同乗の人と座席が離れ離れになってしまったような場合、これはなかなか便利かもしれない。

    普段は常時ネット接続環境にあるため、電話でもSNSでも気軽に連絡を取ることができるが、機内ではそうではないため、直接言葉を交わすしか手段がないからだ。

    ただし、これを使ってナンパを試みる者もいそうな気がするし、出張などでわずらわしさを避けるため、わざわざ同行者と離れた座席にしたのに、仕事のことで連絡が入ってわずらわしい思いをするというケースもあるかもしれない。

  • タイのバーガーキング

    タイのバーガーキング


    スワンナプームのターミナルのバーガーキングで「ワッパーチーズ(単品)」を買ったが、単品でなんと338バーツ。なんとなく手持ちのタイバーツで払ってしまったが、調べてみると、本日のレートで1300円でビックリ。

    これはどうやら「空港レート」らしく、タイのバーガーキングのウェブサイトにある価格とは異なる。

    しかしこれまた驚いたのは、市中価格であっても、日本のバーガーキングの価格よりもかなり高いこと。

    同じ「ワッパーチーズ(単品)」でも、日本では690円タイでは855円

    となる。日本における店舗とタイでの店舗ではマーケティング上の位置付けや客層の想定が異なるからなのだろうけれども。

  • MBKでフカヒレ

    MBKでフカヒレ

    バンコク市内にはフカヒレを食べさせる店が多いが、エコノミーに済ませたい私はMBKに行き5Fフードコートでフカヒレスープを注文。廉価な分、折れたものや小型なフカヒレが多いとはいえ、入っている量は多めなのでおすすめ。250Bなので日本円でちょうど千円となる。最初にフードコートの食券としてのカードを買い、そこからそれぞれの店で差し引いてもらう仕組み。使い切るか店を出る前にリファンドしてもらうことが必要。

  • ナームダーリー・サンガト

    ナームダーリー・サンガト

    バンコク中心部のアソークにあるナームダーリー・サンガトへ。

    本国ではマイノリティーながらもタイでは存在感があるナムダーリー。パグリー(ターバン)は白。小さく巻くのでひと目で他のスィクと違う>

    バンコクにおけるナームダーリーの人口について「700人以下。出入りはあるが、たぶん500人前後かな?」というのが関係者のお話。

    タイではバンコクとチェンマイに寺院があるとのこと。参拝後、プラサードをいただく。パンジャーブその他のグルドワラーでいただくものと同じようなものだ。

    ここでチョーキーダールをしているクマールさんは、ネパール系ビルマ人とのこと。祖父の代に英軍が日本と戦闘する際の徴用に応じてグルカ兵として渡ったそうだ。ビルマ情勢も経済も良くないため、ツテを頼り、タイで働くネパール系ビルマ人は多いが、彼もそういう中のひとり。

    献花はやはりキク科の花というのが仏教/ヒンドゥー圏における伝統。タイではさらにお寺奉納等のために「マーラー(花輪)」がしつらえてあるので、インド文化圏のすぐ外縁にあることを感じる。マーラーといえば、「マーラー・ドゥィープ」転じてMaldives(=モルジブ)という国名など、影響下にあった地域の言語基層部に今もしっかりと息づくサンスクリット語彙という遺産。

    インドは偉大なり。

  • スコタイ空港

    スコタイ空港

    今回の旅行直前にこの空港の特徴について知るところとなり、ちょっと興味を引かれていた。ご存知のとおり、空港は国あるいは空港公団所有、公団あるいはそこが委託した企業が運営というのが定番だ。しかしここはバンコクエアウェイズが所有し、同社自身が運営するという変わったものである。

    だがバンコクエアウェイズ自体が単なる航空会社ではなく、バンコクエアウェイズを中核企業とする財閥で、旅行業を中心としたサービス関連事業を行う事業体でもある。

    そんなわけでターミナルビルはビーチのリゾートホテルのロビーのような吹き抜け。お寺のお堂をモチーフにしたような室内空間を持つ、空港らしからぬ待合室になっている。こうした演出は実に巧みなタイ。

    空港敷地内は、スコタイの遺跡を移築したかのように年季の入った仕立ての仏教建造物風のものが散在していてびっくりする。おそらく最初からレプリカを造ったのではなく、譲り受けて移築した「本物」もあることと思われる。

    敷地内にはミニサファリのようなものがあり、シマウマが放牧されている。私は見かけなかったがキリンもいるらしい。

    乗客全員対象に簡単な飲み物とスナックが提供される。

    「空港」と言ってもいろいろあるものだ。朝夕の1便ずつしかない田舎の小空港で、ここまで凝ったものは、他国にもなかなかないのではないかと思う。(遺跡公園風の部分が撮影できていないのは心残り)

    この車両の乗って搭乗口へ移動
  • 犬の日

    犬の日

    スコタイからシーサッチャナーライに日帰り訪問。乗車したバスでは、途中で降りることを車掌に伝えておいたので遺跡公園近くの場所でおろしてくれた。そこに貸自転車屋があったので借りて遺跡公園へと走る。途中にも遺跡公園には含まれていない遺跡がいくつかあるようだ。スコタイとシーサッチャナーライとカンペーン・ペッをあわせてスコタイ遺跡として世界遺産登録してあるそうだ。

    橋を渡る
    この寺院前から遺跡に向けて自転車で向かう。

    とても空いていて、遺跡で出会う人たちといえば、植物の剪定や雑草の刈り取りの人たちしかいない。向こうで犬が吠えていると思ったら、あっと言う間に迫ってきた。足元にある砂利を複数まとめて投げつけて追い払う。どれかしら当たる、猿と違って良いのは、一度撃退すると遠くから吠えるだけで再度来ることはまずないことだ。

    遺跡公園内に点在する寺院群だが、他の場所でも犬がこちらを見ているので、予防的に2、3個投げておく。狙ってみてもなかなかうまく当たらないものだが、犬は一目散に逃げる。

    帰り道で前を走る農家のおばさんの自転車の周りで2匹の犬がじゃれ合いながら駆けていた。これを横からスピードを上げて追い抜くと、何を思ったのかそれら2匹が唸りながら追いかけてきた。ちょうど速度が同じくらいなので、なかなか距離は詰まらないが、それでも振り切れるかわからないので、どうしようかと思う。

    こんな具合に自転車の背後から左右挟み撃ちみたいな形にされるのは初めてだ。停めて応戦するか、振り切るか?振り切れるのか?自転車を止めると、途端にふくらはぎ踵を噛まれそうなので、かごの中のペットボトルをより近くまで迫る右側の犬の足元めがけてたたきつけると一瞬面食らったようで、もう一匹も減速して背後に置き去りにすることができた。かなり危なかった。もう少しで咬まれるところであった。

    今日はまさに犬の日である。

    犬の追撃をかわしてから軽食

    自転車を借りた街道沿いの店に返却すると、「バスが止まるように」と大きな三脚の上に紫色の旗を掲げてくれた。「お客さんいるよ」と知らせるものなのだろう。