ただいまメンテナンス中です…

カテゴリー: society

  • 本に描かれたコルカタ華人たち 2 彼らの生業

     客家人の典型的な仕事には靴製造、皮なめし、レストラン、ヘア・サロン、酒造などがあり、広東人は大工とレストラン、湖北人は歯医者といった具合になっているという。こうした職業的な住み分けは19世紀には出来上がっていたのだそうだ。
     インドで皮なめし加工の三大中心地といえば、コルカタ、チェンナイそしてカーンプルだが、その筆頭格のコルカタで、英領時代に皮なめし加工の大規模な事業者といえば欧州人が多かった。もともと低湿地帯で居住には適していなかったテーングラー(TANGRA)地区に集中している。加工プロセスに大量の水を必要とするため、カルカッタの皮なめし産業はその当時からこの地域に集中していたようだ。
     しかし1920年代の欧州を襲った不況のあおりで、事業を放り出すオーナーが多かったという。おそらく当地で生産された皮革の主要な販売先がヨーロッパだったのだろう。
     これを機に工場ごと買い取ったのは客家人たちである。彼らはこの時期に機械を導入して生産活動の合理化を図ったことに加え、第二次大戦が始まり、皮革の「特需」が始まったことが追い風となった。
     その後も朝鮮戦争、印パ紛争といった騒乱が起きるたびに、皮革製品への需要が高まり、こうした華人たちの商売の発展を助けることとなった。ただし彼らの母国が関わった中印紛争の際には、『敵性外国人』とされた彼らに対する特需の恩恵はなかったことは言うまでもない。
     なおこの地域で皮なめし工場を営むインド人たちもおり、たいていはパンジャーブ人たちだがごく少数のベンガル人たちもいるという。しかし一般的には経営者が華人で経理担当や皮革加工のエンジニアとしてベンガル人を雇い、皮なめし作業の労働者たちはビハール州から来たチャマールあるいはネパール人、製品として出来上がった皮革を袋詰めするのは北インドや地元のムスリムたちというのが典型的なパターンらしい。

    (さらに…)

  • 本に描かれたコルカタ華人たち 1 いつどこから来たのか?

     コルカタの華人コミュニティについて概説した書籍がないものかと思って探してみると、ほどなく見つかった。「BLOOD, SWEAT AND MAHJONG」(Ellen Oxfelda著)というコーネル大学出版から出た本である。
     1980年代に同市の華人地区に住み込んで調査をした著者による同地の中華系コミュニティの成り立ちや構成などについて興味深い記述がなされている。
     ただ内容がやや古く当時と現在のインドの経済事情、中国との外交関係などは大きく変わっているため現状と合わない部分もかなり出てきているのではないかと思われるのだが、執筆当地の華人社会の概況を知るために役立つ好著である。
     コルカタの中国系コミュニティのあらましについて、この本から抜粋して簡単にまとめてみたい。
     1770年代からベンガルには中国人たちが来ていた記録があるのだという。当時、中国の広東地方から英国船に乗ったあるキリスト教徒の中国人船乗りが上陸した。彼はサトウキビ農場、精糖工場、砂糖を原料とする酒作りで大いに稼いだがその繁栄は長く続かなかった。そして中国人たちの活躍の場はコルカタへと移り、1780年代にはすでに中国人コミュニティが同市内に存在していたという。以来華人たちの人々の活躍の場は主に都市部となる。
     東南アジア地域に比べれば地理的に遠いインドだが、コルカタはその最東部のメトロポリスは極東地域とも航路で結ばれていた。英領時代、デリーに遷都される前までは南アジアを動かす権力の中心地であったこの街は、この地を選んだ中国出身の人々には無限の可能性を秘めた商都として魅力的に映ったのだろう。

    (さらに…)

  • コールカーターで中華三昧 6 何が華人たちを引き寄せたのか?

     ところで「移民」という現象の背景には、送り出す地域の側のプッシユ・ファクターと受け入れる側のプル・ファクターとがあるが、前者についてはほぼ同時期に世界中に散っていった華人たちの流れの背景に、当時の彼らの祖国における社会情勢があったことはインドにはどんな引き寄せ要因があったのだろうか。 
     マレー半島の錫、インドネシアの××など、各地にそれぞれ主たる誘因があった。インドにおいては何だったのだろうか。もちろん英領インドの当時首都であったカルカッタだが、そこには中国大陸からの人々を引き寄せる何があったのか知りたいところだ。
     現在コルカタで華人に多い職業は、レストラン、皮なめし工場、大工、クリーニング、美髪店だが、かつて多くは身ひとつで渡ってきて『徒手空拳』で運命を切り開いてきた華人たち。昔はアジア一帯に広く利用されていた「人力車」についても、その普及にあたっては中国系の人たちによる何かしらの役割があったかもしれないし、導入期にこの街で車夫として働く貧しい華人があったとしてもおかしくないかもしれない。
     それとともかく、コルカタ華人たちの歴史等ついて書かれた適当な本はないかと探してみたらほどなく見つかった。近いうちそのコンテンツについて取り上げてみたい。

  • コールカーターで中華三昧 5 日曜朝市

    華人の行商人
     日曜朝市は先日訪れたNEW C.I.T. RD.の中国寺院のすぐ裏側で開かれていた。華人ばかりが大集合しているのかと思ったらさほどでもなかった。インド人10人に対して華人1人といったところか。
     売手のほうはといえば、インド人たちが果物や普通のインドのスナックの露店を広げている中に華人の露店もある。蒸し器の中に入った肉まん、餃子があり、また中華式の長い揚げパンもある。よく中国で粥に浸して食べるあれである。
     そしてミートボールの入ったスープ、ちまき、揚げ餃子、揚げ春巻き、中華ソーセージもあった。持ち帰り用としては、未調理の中華麺、中国語で書かれた護符やカレンダー(台湾から入っているとか)などが売られていた。

    (さらに…)

  • コールカーターで中華三昧 4 テーングラーの華人学校

    培梅中学正門 
     テーングラーをしばらく歩いてみるとかなり大きな華人学校の存在に気がついた。『培梅中学』とある。インドにあって、こうした民族学校で学ぶということはちゃんと学歴として認められるのか、それとも日本の華人学校、コリアン学校のように正式な『学校』としては法的に認められていないのかはわからない。
     しかし建物は小さな華人社会からは考えられないほど大きく、一時期まではコミュニティの規模がかなり大きなものであったこと、彼らの財力と華人文化への思い入れの深さが想像できるような気がする。

    (さらに…)

  • コールカーターで中華三昧 3 インド中華料理の総本山テーングラー

    中華レストラン
     タクシーでテーングラー(TANGRA と書いてतेंगडाテーングラーと読む)に行く。周囲はムスリム地区になっており、ここを訪れたのは金曜の昼ごろだったので、モスクでそして路上で人々が集まり礼拝を行なっている姿があちことに見える。
     過日訪れたNEW C.I.T. RD.の華人地区もそうだったがムスリムたちと職業的に重なる部分、そして相互補完するものがあるような気がする。たとえば動物性の食材の調達、彼らの雇用する労働者などの供給元などといったことが考えられるだろうか。
     この地域では、道沿いに中華料理屋、多くは漢字の看板を掲げたものがいくつもある。店も住居も工場などでも扉や鉄格子が赤く塗ってある。玄関口には瓦のひさしが付いたものもあり、中華風の模様や漢字が入った護符が貼られている。下階は商業用になっていることが多いが、居室らしき上階の窓からはちょうちんが覗いている。一見して華人風の街である。
     華人コミュニティ内部の互助組織らしきものもいくつか目に入る。印度塔●厰商理事会(※王偏に覇という字)という商工会議所にあたるものがある。ちなみに『塔●』で『ダーパー』と読み、『テーングラー』の別称である。そして「四邑山荘」なんていう風雅な名前の施設があるが、こちらはすでに廃墟であった。

    (さらに…)

  • コールカーターで中華三昧 2 ご当地中華料理はどんな味?

    在印華人のマジョリティがこの街に集中しているため、インド中華料理の『本場はコルカタ』ということになる。その本場中の本場を訪れる予定だが、今日は宿近くのミルザー・ガーリブ通りの小さな中華料理屋で夕食。
     店の主人とおかみさんは客家人。インド生まれながらもベンガル語の読み書きはできないのだそうだ。だが主人は1975年から1985年まで10年間中国で学んだという異色の経歴(?)の持ち主。「おかげでちゃんとした中国語ができるよ」とのことだが、当時のインドから外国に出るのも、そして外地から文化大革命末期の中国に入るのもかなり大変だったことだろう。この食堂だってそんなに大きなわけではないのに・・・などと、やや失礼なことを思ってしまった。 
     今でも中国の親戚たちとの身内づきあいがあるとうで、そのツテで中国に留学できたのだと彼は話してくれた。
     おかみさんによれば、さきほど私が訪れたNew C.I.T. Rd.の華人地区では、日曜に朝市があるという。早朝6時くらいに行けば、中華屋台が並んでおりそこに華人たちが集っているとのことなので、後日訪れてみることにしよう。
     ところで華人の多いこの街ならではのご当地中華料理はあるのだろうか?マレー半島の肉骨茶ラクサのように、現地発のご当地中華はあるのかとおかみさんにたずねてみたが、しばらく考えて「特にそういうのはないわよ」とのこと。
     インド在住の華人たちは、地元の人々同様『汁気のない乾いたおかずだけでご飯は食べない』ようにインド化されている傾向はあるし、特に店で出す料理となれば肉は主に鶏肉が中心となるなど、地元顧客や土地の社会に適合した形になることが多い。それでも地元の味覚とのハイブリッドメニューは思い当たらないそうだ。
     本当に「無い」とすれば、インドと中国という互いに交わることのないカラーを象徴しているかのようでもあるが、よく考えてみれば『チョプスィー』『マンチュリアン』はインドのご当地中華かも?いうことに思い当たり、ややほっとする。

  • コールカーターで中華三昧 1 関帝廟参拝

     
    中国寺院祭壇
     コルカタの警察署本部近くのNEW C.I.T. RD.にある「四邑會館」に入ってみた。このいかにも中国風の外観をした建物の上階は寺院になっている。世話人の初老の男は肌色や顔立ちからすると中印混血らしい。彼は参拝客の老人とともに中国語で書かれ寄付帳簿に目を落としており、二人は北京語ではない華語方言で話している。
     このあたりにいくつか中国寺院がある。かつてはチャイナタウンの様相を呈していた地域なのだそうだ。中印紛争が起きてから華人たちの多くは国外に移住した。出国するための資金を持たない者、置いていくにはあまりに大きな資産を持つ者はここに残ったのだと世話人の男は私に話した。
     彼によれば、現在コルカタの華人人口は5000〜6000人くらいだとか。中国との紛争と敵対関係が続く中、華人たちへの風当たりは強かったそうだ。
     近年、インドと中国の間の関係改善が着実に進んでいる。またおどろいたことに昨年夏、インドの海外旅行先の一番人気はなんと中国であったというから時代は変わったものだ。それでも「国の関係は修復しつつあっても、人の心はそう簡単に変わらないよ」と男は言う。
     この国で指定カースト、指定部族として行政からの保護優遇を受けるマイノリティは少なくない。インドにあって非常に小さな民族集団である華人たちだが、そうした社会のセーフティネット無しに世の中を渡らなくてはならない。それどころか『敵性外国人』として監視や差別の対象ですらあった。
     華人であるだけで就職できないのは仕方ない。もともと企業家精神旺盛な人たちなので、それならば商売に邁進する。すると様々なところから横ヤリが入り、結局金で解決しなくてはならない・・・というのが彼の言い分。
    「結局インド人たちは『カネ、カネ』だから、仕方ないね」とのこと。これがインド人ならば「まったく政府ってやつは・・・」と言うところでも、微妙な立場にある彼らはすべてをひっくるめて「インド人ってのは」と辛口になるのかもしれない。
     
     カルカッタに来ている華人の出身はかなり広いようだ。広東、湖北その他沿岸地域からいろいろだが、とりわけ客家人が多いという。もちろん今の人々の多くはインド生まれのインド市民である。道路反対側に行ってみた。現在この地はムスリム地区になっており、モスクや食肉業者などが目に付く。時折中国系らしき住民の姿を見かける。

    (さらに…)

  • Ladies Only のタクシー登場!

     すでに「女性オートリクシャードライバー」は出現しているデリーだが、昨年12月からは女性タクシー運転手も登場し、首都の玄関口インディラ・ガーンディー空港でお客を待っている。
    ここ近年性犯罪の増加しており、昨年は外国人女性旅行者がこうした被害に遭うケースがいくつもニュースにのぼったこともあり、中央政府の観光省のイニシャティヴによるものである。だが外国人を含めた女性たちが安心して利用できるサービスとしてのみならず、観光という主要産業の中で、女性たちの就労機会や地位向上を目指すプログラムにも連動するモデル事業らしい。
     昨年12月の操業開始時に導入されたのは9台ということで台数に限りはあるものの、国際線で夜遅くデリーの空港に到着された女性の方は、これが利用できるかどうかちょっと確認してみるのもいいかもしれない。ちなみに近々ムンバイーやハイデラーバードでも同様のサービスを開始予定とのことだ。
     個人的には、私もぜひ凛々しい女性ドライバーとおしゃべりを楽しみながら夜の街をドライブしてみたいのだが、残念なことにこれは女性のみを対象にしたサービスである。
     本題から逸れるが、このニュースは下記にリンクしたカタールの英字紙「The Peninsular」のウェブサイトでも掲載されており、インドの首都に登場したLadies Onlyのタクシー事業の今後の成り行きは国際的にも注目を浴びている(?)のかもしれない。
    All-women taxi service launched in New Delhi (The Peninsular)
    India’s first women taxi service launched (MSN India)

  • どうしてこうなる?

     パナジ市内きっての散歩みち。この新しい遊歩道はホテル・マンドヴィの斜向かいから河沿いにずっと西のほうまで続いている。豊かな水量の流れを目にしながら、ゆったりと散歩するのもいいし、あるいは頑張って早起きしてジョギングなどしてみるのもいいものだ。
     まっすぐで幅広く、そこを占拠する露天商や行商人もなく、デコボコがなくて真平らで、目をつぶっていても歩けるような楽ちんな歩道なんて、インドにそうそうあるものではない。さすがに大掛かりな工事をしていただけのことはあるなぁ、感心していると案の定こんなところが見つかった。まだ真新しいのにブロックがボコリと陥没している。顔を近づけて覗いてみると水面がチラリと見えるではないか。どうしてこうなるのか?
    どうしてこうなる?

    (さらに…)

  • 西葛西にZEE TVがやってきた

    zee tv.jpg
     いまや「東京のリトルインディア」に成長した(?)西葛西。東西線の駅近くのホテル内にあるレストランで、12月18日(日)クリスマスディナーパーティーが催された。現在、ZEE TVのチームが日本のクリスマス、日本に住むインドの人々取材するため来日中だが、この催しは彼らが取り組む番組制作の一環として企画されたものである。
     今年の春先から日本の東京をベースとするMola TVと大阪を本拠地とするHum Tum TVによるZEE TVその他の番組のインターネットによる発信(有料)が始まっており、その視聴者たちが招待されることになった。

    (さらに…)

  • ベンガルールってどこだ!?

     英語での都市名がボンベイからムンバイ、マドラスがチェンナイ、そしてカルカッタがコルカタなど、ここ十数年の間に次々と変わったが、ここにきてバンガロールもそれに続こうとしている。同市を州都とするカルナータカ州政府により提案されているのが「ベンガルール(Bengaluru)」という名前であり、地元カンナダ語での呼称に近い表記であるとのことだ。
     ヒンディー語ではどうなっていたかな?と思い、地図や時刻表など開いてみた。बंगलोर (バングロール)あるいは बंगलौर(バングラウル)といった英語のそれに近いものもあれば、 बेंगलूरु(ベーンガルール)と原語の音をデーヴァナガリで置き換えたものもあった。インド有数の主要都市の名前とはいえ、その表記についてはけっこう揺れがあるようだ。
     もともと「バンガロール」とは植民地時代に英国が彼らにとって読みやすいように変更したのだからということだが、独立後60年近くも経っているのに何で今ごろ?という気がしないでもない。

    (さらに…)